Home Top Ad

Mesin Penerjemah Google Semakin Seolah-Olah Manusia

Share:
Mesin Penerjemah Google Semakin Mirip Manusia Mesin Penerjemah Google Semakin Mirip Manusia

RASAKAN.com - Google gres memperbarui layanan penerjemah miliknya dengan mesin gres yang lebih akurat, bahkan menghasilkan terjemahan yang mendekati hasil kerja manusia.

Pembaruan ini menggunakan mesin yang disebut sebagai Google Neural Machine Translation (GMNT), untuk menggantikan mesin lamanya yang menggunakan Phrase-Based Machine Translation (PBMT).

Kedua mesin ini sama-sama mencar ilmu dan berkembang dengan cara menghafal dokumen yang telah diterjemahkan ke bahasa lain. Namun di baliknya terdapat sebuah prosedur penerjemahan yang berbeda.

Mesin lama, adalah PBMT, dirancang menerjemahkan sebuah teks menurut resep yang sudah ada. Teknologi ini mempunyai komponen yang diciptakan untuk mempelajari hal tertentu, contohnya soal cara menyusun kata-kata dalam banyak sekali bahasa.

Sementara itu GMNT, adalah mesin yang baru, tidak terpatok pada resep tertentu dan bekerja menyusun bahasa menurut caranya sendiri. Mesin ini sanggup membaca dan membuat teks tanpa harus terikat pada konsep penyusunan kata.

Sebagaimana dilansir KompasTekno dari blog resmi Google, Kamis (29/9/2016), ketika ini, raksasa mesin pencari itu telah merilis mesin barunya untuk proses penerjemahan dari bahasa China-Inggris.

“Kami mengumumkan peluncuran GMNT untuk menerjemahkan bahasa yang cukup sulit, adalah dari bahasa China ke Inggris,” tulis ilmuwan dari Google Brain Team, Quoc V. Lee dan Mike Schuster.

Selain pengumuman mengenai perilisan GMNT, Google juga menyertakan makalah ilmiah yang berisi contoh-contoh hasil terjemahan mesin barunya itu.

Isinya berupa terjemahan dari bahasa Ingris ke Spanyol, Perancis dan China, serta sebaliknya, dari masing-masing bahasa tersebut ke bahasa Inggris.

Selanjutnya, Google meminta orang yang fasih bicara di dua bahasa itu untuk membandingkan hasil kerja mesin barunya dengan hasil kerja manusia. Kalimat yang dipakai untuk pola terjemahan itu diambil secara acak dari Wikipedia atau artikel berita.

Dalam skala 0 hingga 6, mesin GMNT meraih nilai rata-rata 5.43, atau hanya selisih sedikit dengan nilai penerjemahan oleh insan yang mencapai 5.55.

Google juga menyampaikan bahwa hasil pengujian mereka menemukan bahwa mesin gres ini diyakini 64 hingga 87 persen lebih sempurna dibanding mesin sebelumnya.

Klik tautan ini untuk melihat pola dan perbandingan mesin penerjemah Google yang usang dan baru.

Tidak ada komentar